Question | Answer |
---|---|
Q.When is the best season to visit Palau? Q. パラオを訪れるのに最適な季節はいつですか? | A.Palau has 2 seasons dry season (from Oct. to May) and rainy season (from Jun. to Sep.). Even in rainy season, you can experience typical Palau and make all visitors enjoyable. A.パラオの季節は乾季の10月から5月と雨季の6月から9月に分かれています。雨季は雨が多いですが、パラオの自然は雨季ならではの風景が広がっている場所もあり、訪れるみなさんを楽しませてくれます。 |
Q.Can I join only by myself? Q.1人でもツアーに参加できますか? | A.Most of tours are operated minimum from 2 customers. However, if other customers register the tour, even one customer, you can join with that tour. Firstly, please ask for vacancy. A.ほとんどのツアーは最少催行人数2名様からとなっております。ただし、ほかのお客様がご希望のツアーに申し込まれていましたら、ツアーへご参加いただくことは可能です。ツアーの予約状況等につきましては、お気軽にお問合せください。 |
Q.My child is still small. Can I take him with me for tour? Q.子どもがまだ小さいのですが、ツアーに連れていくことはできますか? | A.We do not have age limitation for the tour. Also, we have lifejacket for small child. Our guides surely make attention for small child. However, be careful for seasickness of your child and always take care your child. A.アンテロープで催行しているツアーでは年齢制限がございます。小さいお子様向けのライフジャケットを用意しておりますが数に限りがございます。 お子様を連れてツアーへご参加の場合、いかなる場合でも保護者の方が責任をもってお子様から目を離さぬようにお願いいたします。 <海ツアー参加制限> カヤックツアー(手漕ぎ) 半日ツアー:4才以上 、 1日ツアー:6才以上(小学生以上) モーターカヌーツアー(動力付) 1才以上 ボートツアー(動力付) 1才以上 |
Q.What is the Permit? Q.パーミットって何ですか? | A.Permit’s aim is to protect our precious nature. All visitors who attend tours which are held in ocean are required the Permit. The Permit fee is used for conservation of Palau nature. A.パーミットとは、世界遺産に登録されているロックアイランドをはじめとするパラオの自然を守るための許可証です。各パーミット地域の海で行われるツアーへご参加の場合は必ず必要となります。許可証の購入代金は、パラオの自然保護を目的とした活動に用いられます。 ※ご購入後の変更は差額以外に別途手数料が必要です。ご滞在中ジェリ-フィッシュレイクに行く予定がある場合は、必ず最初に$100のジェリ-フィッシュレイクパーミットをお求めください。 ※パーミットは州の税金に該当するため現地にて現金でのみ購入が可能です。クレジットカードはご利用いただけません。 ※パーミットは5日間有効で、その期間内何回でもご利用いただけます。 ※6才以上の方は未就学児でもパーミットが必要です。 |
Q.What should I wear for tour? Q.ツアーにはどんな服を着ていけばいいですか? | A.All of Antelope tours are aimed to enjoy ocean. So that you need to get on the boat. Therefore, we offer you to wear bathing suit attire. Also, to protect yourself from rain, it is better to bring long sleeves. A.アンテロープのツアーは海を楽しむツアーです。そのため、濡れてもいい水着やTシャツを着てご参加ください。また、雨が降った場合に備えてウィンドブレーカーなどの羽織れるものを1枚お持ちください。 |
Q.What time for check-in and check-out? Q.チェックイン、チェックアウトは何時ですか? | A.Check-in from 3:00PM and check-out is 12:00 noon. A.チェックインは15:00、チェックアウトは12:00となっております。 |
Q.Can I use credit card? Q.クレジットカードは使えますか? | A.Currently, this is not available at the hotel. Please bring cash. *Please use credit card payment for advance payment. A.現在ホテルではご利用いただけません。現金をお持ちください。 ※事前払いはクレジット決済をご利用ください。 |
Q.My flight is in mid night. Until what time can I use my room? Q.帰りが深夜便なのですが、お部屋は何時まで使えますか? | A.Please reserve as you stay for 1 more night so that you can use the room until your departure. A.チェックアウトは正午12:00です。それ以降の滞在は1泊する形でご予約ください。 ※ランドパックやダイブパックにはレイトチェックアウトオプションがありご出発まで滞在できます。 |
Q.My flight is mid night one. Could you send me to the airport? Q.往復のフライトが深夜(早朝)便なのですが、送ってもらえますか? | A.Yes, please tell us the flight number so that our staff will pick up and send you to the airport. A.はい。お知らせいただいた航空会社と便名に合わせて、ホテルのスタッフがお送り(お迎え)しますのでご安心ください。 |
Q.How long does it take from the airport? How can I access to the airport? Q.空港からの所要時間はどの位ですか?交通手段はどのようなものがありますか? | A.If you use the car, it takes about 30 minutes. We recommend you to use Antelope airport transfer. It is hard to get taxi in Palau to access to the hotels, therefore it is much better to reserve transportation from the airport. A.車で約30分です。アンテロープの車での空港送迎をお勧めしています。その他ツアー会社様もホテル送迎を実施しています。 タクシーは呼ばないと来ない場合も多いため、予めホテルまでの移動手段はご予約されておく方がよいでしょう。 |